Starting as a chemistry fellowship student at Tokyo Institute of Technology in Japan I was attracted to the Japanese culture and the Chinese-Japanese characters, kanji.  Since 2010 I research the history of chemistry as a visiting scholar and during visits at Nichibunken, the International Research Center for Japanese Studies in Kyoto.
A chronological line of the Japanese scholars I studied, published and presented at International Conferences includes: nineteenth century’s Udagawa Youan, Kawamoto Kōmin, Kume Kunitake, Roscoe’s Primer Chemistry book; then in the twentieth century: Matsui Naokichi and others accepting the periodic table, Kuroda Chika, and my teacher Sato Shin who continued publications in the twenty first century.
I translated Japanese prose and poems, e.g., Natsume Sōseki’s Kusa Makura, in Hebrew Kar HaDeshe.

I feel privileged to have had the chance to know and write about these stimulating and challenging topics.